« Doug in Burundi, part 1 | Main | Building a machine »

August 25, 2008


Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Reporting from Scandinavia, never heard of such practice (sample = Finland, Sweden, and Denmark).


Informal conversation sometimes wobbles between two languages. But that's not an EU thing. Certainly I've never encountered anything like what the author describes here.

The closest -- and it's not very close -- is that sometimes there'll be a little dance, lasting a sentence or two, as two speakers starting a conversation try to figure out which language is best. So, speaking to a clerk, I might say "Guten tag. English ist OK?" and might get an answer "Oh, I'm sorry -- mein English ist not so good". But that's not really the same thing.

Doug M.

Okay, Noel, you have to elaborate on the whole middle-class Mexicans and Hitler thing.

The comments to this entry are closed.